본문 바로가기

토종한국인으로 영어 공부하기

[한국인이 쉽게 떠올리지 못하는 영어] manifest

안녕하세요, 어학연수 경험은 전혀 없이 방구석에서 영어를 공부하고 있지만 원어민과 자유로운 의사소통을 꿈꾸며 공부하는 토종한국인입니다.

 

오늘은 manifest라는 단어에 대해서 얘기해볼까 합니다.

 

매니페스토라는 단어가 있죠. 정치에서 많이 쓰이는 단어이고, 뭔가 추상적인 개념은 알 것 같은데 무슨 의미인지 정확히 풀어서 답해보라고 하면 아마 자신있게 답할 수 있는 사람은 많지 않을 것입니다. 역시 한국인이 일상 회화에서 쉽게 쓰는 단어 역시 아닐 것입니다.

 

먼저 사전을 봅시다. 영어공부의 목적으로 단어의 뜻을 검색할 때는 영한사전이 아닌 영영사전을 보는 것을 추천드립니다.

 

manifest의 뜻 (Oxford Dictionary 참조)

 

1. manifest something (in something) : to show something clearly, especially a feeling, an attitude or a quality

    무엇인가를 명확하게 보여주는 것, 특히 느낌, 태도 혹은 품질.

2. manifest itself (in something) : to appear or become easy to notice

    나타나거나 알아차리기 쉬워지다.

 

애매하거나 심오한 무엇인가를 명확하게 표현하고, 드러내는 것을 의미하는 단어군요.

또한 질병의 증상이 나타났다는 것을 표현할 때에도 manifest라는 단어를 쓸 수 있습니다. 예문을 통해서 알아봅시다.

 

 - Social tensions were manifested in the recent political crisis.

 - 사회적 긴장이 최근 정치적 위기에서 드러났다.

 

 -  The symptoms of the disease manifested themselves ten days later.

 - 질병의 증상이 10일 후에 드러났다.

 

 

원어민들이 실제 사용한 Manifest의 예문을 몇 가지 유튜브 타이틀을 통해서 알아볼까요.

 

Jim Carrey : How To Manifest What You Want (짐 캐리 : 원하는 것을 (명확하게) 표현하는 방법)

 

A Life That Manifests the Fragrance of God (하나님의 향기를 나타내는 삶)

 

 

번외로, Manifest에는 "선박, 화물 및 목적지에 관한 사항을 기재한 세관서류", "비행기에 싣는 화물의 명세서 또는 승객의 명단" 이라는 뜻도 있습니다.

 

Manifest라는 미국 드라마가 있었습니다. 비행기에서 일어난 미스터리한 일들을 주제로 한 드라마였죠.

이 때 사용된 Manifest는 "비행기에 탑승한 승객 명단" 이라는 뜻이 되겠지요.

 

MANIFEST에는 많은 뜻이 있군요.

 

 

Manifest, 한국인이 쉽게 떠올리기 쉽지 않은 단어이지만 원어민들이 정말 많이 쓰는 단어입니다.

알고 있으면 고급스러운 문장과 영어 좀 할 줄 아는 사람이라는 인상을 주기 쉽겠죠.

 

더 좋은 주제로 찾아오겠습니다.

감사합니다.