안녕하세요, 어학연수 경험은 전혀 없이 방구석에서 영어를 공부하고 있지만 원어민과 자유로운 의사소통을 꿈꾸며 공부하는 토종한국인입니다.
오늘은 manifest라는 단어에 대해서 얘기해볼까 합니다.
매니페스토라는 단어가 있죠. 정치에서 많이 쓰이는 단어이고, 뭔가 추상적인 개념은 알 것 같은데 무슨 의미인지 정확히 풀어서 답해보라고 하면 아마 자신있게 답할 수 있는 사람은 많지 않을 것입니다. 역시 한국인이 일상 회화에서 쉽게 쓰는 단어 역시 아닐 것입니다.
먼저 사전을 봅시다. 영어공부의 목적으로 단어의 뜻을 검색할 때는 영한사전이 아닌 영영사전을 보는 것을 추천드립니다.
manifest의 뜻 (Oxford Dictionary 참조)
1. manifest something (in something) : to show something clearly, especially a feeling, an attitude or a quality
무엇인가를 명확하게 보여주는 것, 특히 느낌, 태도 혹은 품질.
2. manifest itself (in something) : to appear or become easy to notice
나타나거나 알아차리기 쉬워지다.
애매하거나 심오한 무엇인가를 명확하게 표현하고, 드러내는 것을 의미하는 단어군요.
또한 질병의 증상이 나타났다는 것을 표현할 때에도 manifest라는 단어를 쓸 수 있습니다. 예문을 통해서 알아봅시다.
- Social tensions were manifested in the recent political crisis.
- 사회적 긴장이 최근 정치적 위기에서 드러났다.
- The symptoms of the disease manifested themselves ten days later.
- 질병의 증상이 10일 후에 드러났다.
원어민들이 실제 사용한 Manifest의 예문을 몇 가지 유튜브 타이틀을 통해서 알아볼까요.
Jim Carrey : How To Manifest What You Want (짐 캐리 : 원하는 것을 (명확하게) 표현하는 방법)
A Life That Manifests the Fragrance of God (하나님의 향기를 나타내는 삶)
번외로, Manifest에는 "선박, 화물 및 목적지에 관한 사항을 기재한 세관서류", "비행기에 싣는 화물의 명세서 또는 승객의 명단" 이라는 뜻도 있습니다.
Manifest라는 미국 드라마가 있었습니다. 비행기에서 일어난 미스터리한 일들을 주제로 한 드라마였죠.
이 때 사용된 Manifest는 "비행기에 탑승한 승객 명단" 이라는 뜻이 되겠지요.
Manifest, 한국인이 쉽게 떠올리기 쉽지 않은 단어이지만 원어민들이 정말 많이 쓰는 단어입니다.
알고 있으면 고급스러운 문장과 영어 좀 할 줄 아는 사람이라는 인상을 주기 쉽겠죠.
더 좋은 주제로 찾아오겠습니다.
감사합니다.
'토종한국인으로 영어 공부하기' 카테고리의 다른 글
효율의 민족 한국인을 위한 외국어를 가장 빠르게 습득하는 방법 (0) | 2022.09.29 |
---|---|
[비즈니스 영어, 비즈니스 이메일] 실전 비즈니스 영어 이메일 쓰기! 첫인사, 끝인사 등 (1) | 2022.09.28 |
[한국인이 쉽게 떠올리지 못하는 영어] '눈치채다'는 영어로 뭘까? (0) | 2022.09.28 |
[비즈니스 영어, 비즈니스 이메일] 회신하다가 Revert? 외국인들은 잘못된 영어를 쓰고 있나? (1) | 2022.09.23 |
[한국인이 쉽게 떠올리지 못하는 영어] render에 대해서 (0) | 2022.09.15 |